comment_char    %
escape_char     /
% Moroccan Arabic language locale for Morocco.
% Contributed by Tariq Daouda <tariq@ktbdarija.com>
% This is the local for the latin script for writing Moroccan Arabic
% developped by the KtbDarija Team. wwww.ktbdarija.com

LC_IDENTIFICATION
title      "Moroccan Arabic language locale for Morocco"
source     "Tariq Daouda of the KtbDarija Team"
address    "http://wwww.ktbdarija.com"
contact    ""
email      "contact@gktbdarija.com"
tel        ""
fax        ""
language   "Moroccan Arabic"
territory  "Morocco"
revision   "1.0"
date       "2010-10-06"
%
category  "ary_MA:2000";LC_IDENTIFICATION
category  "ary_MA:2000";LC_CTYPE
category  "ary_MA:2000";LC_COLLATE
category  "ary_MA:2000";LC_TIME
category  "ary_MA:2000";LC_NUMERIC
category  "ary_MA:2000";LC_MONETARY
category  "ary_MA:2000";LC_MESSAGES
category  "ary_MA:2000";LC_PAPER
category  "ary_MA:2000";LC_NAME
category  "ary_MA:2000";LC_ADDRESS
category  "ary_MA:2000";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "i18n"

translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE

LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%

%"MAD" and space for separator
int_curr_symbol       "<U004D><U0041><U0044><U0020>"

%We use the standard latin abreviation "Dh"
currency_symbol       "<U0044><U0068>"

%In Morocco the french convention is used, ',' for decimals and 'space'
%for thousands.
mon_decimal_point     "<U002C>"
mon_thousands_sep     "<U0020>"

%Group digits 3 by 3 : 123 456 789...
mon_grouping          3
positive_sign         ""
negative_sign         "<U002D>"

%Again the french convention widespread, we display only two decimals
%after the coma, no matter if we are using international or local
%curency symbol.
int_frac_digits       2
frac_digits           2

%The curreny symbol is always (for both + and -) placed after the 
%monetary quatity and it is always separated form it by a space
p_cs_precedes         0
p_sep_by_space        1
n_cs_precedes         0
n_sep_by_space        1

%Positive/negative signs always precede the quantity
p_sign_posn           1
n_sign_posn           1
%
END LC_MONETARY


LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC  category.
%In Morocco the french convention is used, ',' for decimals and 'space'
%for thousands.
%
copy "fr_FR"
END LC_NUMERIC


LC_TIME
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
% Abbreviated weekday names (%a)
%hed, tni, tla, lar, hmi, jem, seb
abday       "<U1E2A><U0065><U0064>";/
			"<U1E6A><U006E><U0069>";/
            "<U1E6A><U006C><U0061>";/
            "<U004C><U0061><U0072>";/
            "<U0124><U006D><U0069>";/
            "<U004A><U0065><U006D>";/
            "<U0053><U0065><U0062>"
%
% Full weekday names (%A)
%L-Hed, T-tnin,  etc... the article always precedes the day name, as in 
%classical arabic
day         "<U004C><U002D><U1E2A><U0065><U0064>";/
            "<U1E6A><U002D><U1E6A><U006E><U0069><U006E>";/
            "<U1E6A><U002D><U1E6A><U006C><U0061><U1E6B>";/
            "<U004C><U002D><U004C><U0061><U0072><U0062><U0065><U011D>";/
            "<U004C><U002D><U0124><U006D><U0069><U0073>";/
            "<U004A><U002D><U004A><U0065><U006D><U011D><U0061>";/
            "<U0053><U002D><U0053><U0065><U0062><U1E6B>"
%
% Abbreviated month names (%b)
% Moroccans usalluy refers to mouths as, mounth 1, 2, 3...
% We use the following abbreavation for mounth : Chr[ ]number
abmon       "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0031>";/
			"<U010A><U0068><U0072><U0020><U0032>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0033>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0034>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0035>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0036>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0037>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0038>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0039>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0031><U0030>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0031><U0031>";/
            "<U010A><U0068><U0072><U0020><U0031><U0031>"
%
% Full month names (%B)
%same as above but we write the complete word mouth Cher
mon         "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0031>";/
			"<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0032>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0033>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0034>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0035>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0036>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0037>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0038>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0039>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0031><U0030>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0031><U0031>";/
            "<U010A><U0068><U0065><U0072><U0020><U0031><U0031>"

%
% Appropriate date and time representation
d_t_fmt  "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate date representation
%
d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
%
% Appropriate time representation
%
t_fmt      "<U0025><U0054>"
%

% Equivalent of AM PM
% we use S(emph) for am, as it stands for Sbah (morning)
% and g (3) for pm, as it stands for gasser, or gchiya, both meaning
%evening. Even if in morocco time is always given in the 24h format
am_pm       "<U1E62>";"<U011D>"
%
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm  ""
%
% Appropriate date representation (date(1))   "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
date_fmt	"<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
END LC_TIME


LC_MESSAGES
%^[wW]a.*
yesexpr "<U005E><U005B><U0057><U0077><U005D><U0061><U002E><U002A>"
%^[lL]a.*
noexpr  "<U005E><U005B><U004C><U006C><U005D><U0061><U002E><U002A>"

%We use wakha for yes, and la for no
yesstr "<U0057><U0034><U0077><U0034><U0057><U0061><U0125><U0061><U0034><U0077><U0061><U0125><U0061>"
nostr "<U004C><U0034><U006C><U0034><U004C><U0061><U0034><U006C><U0061>"
%
END LC_MESSAGES


LC_PAPER
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_PAPER category : A4
height      297
width       210

END LC_PAPER


LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt    "<U0025><U0070><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074>/
<U0025><U0067>"
name_gen    "<U002D><U0073><U0061><U006E>"
name_mr     "<U004D><U0072><U002E>"
name_mrs    "<U004D><U0072><U0073><U002E>"
name_miss   "<U004D><U0069><U0073><U0073><U002E>"
name_ms     "<U004D><U0073><U002E>"

END LC_NAME


LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_ADDRESS
copy "fr_FR"
END LC_ADDRESS


LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
%
%Morocco has ressently switched to frensh system
copy "fr_FR"
END LC_TELEPHONE


LC_MEASUREMENT
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
%
measurement 1

END LC_MEASUREMENT
